Guide du Participant
11e Sommet Mondial de la Cécité (World Blindness Summit)
São Paulo, Brésil – du 1er au 5 septembre 2025
1. MOT DE BIENVENUE
Soyez très chaleureusement welcome au 11e Sommet Mondial de la Cécité !
C’est une immense joie de vous accueillir au plus grand événement international des personnes aveugles et malvoyantes, réunissant des participants de plus de 150 pays.
Nous vivons un moment historique : pour la première fois, ce sommet se déroule en Amérique latine et au cœur du Brésil.
Ici, entre des câlins chaleureux, des sourires sincères et l’esprit accueillant qui nous caractérise, nous allons partager des idées, des expériences et des rêves.
Ensemble, nous construirons des connexions et des débats qui peuvent transformer les politiques et les initiatives pour plus de 300 millions de personnes aveugles ou malvoyantes dans le monde.
2. IMPORTANCE DE L’ÉVÉNEMENT
Le 11e Sommet Mondial de la Cécité représente bien plus qu’une conférence : c’est une étape historique en matière d’inclusion et de coopération internationale.
Réunissant des participants de plus de 150 pays, l’événement promeut un dialogue global sur les défis, les réussites et les innovations qui impactent directement la vie de millions de personnes.
Sa tenue au Brésil, une première en Amérique latine, renforce le rôle de la région dans la construction de politiques publiques, de technologies d’assistance et de pratiques inclusives qui dépassent les frontières.
Plus que de débattre des idées, le sommet valorise l’échange humain, renforçant le respect, l’empathie et l’union entre les cultures, avec l’objectif commun de construire un avenir plus accessible, juste et inclusif pour tous.
3. OBJECTIF DE CE DOCUMENT
Ce guide présente des informations essentielles sur l’événement, sa programmation, sa structure, les services disponibles et des conseils pratiques.
Bien que les informations soient détaillées, les activités sont dynamiques et peuvent faire l’objet d’ajustements pour une meilleure logistique et un meilleur confort, sans préjudice de la qualité.
Vous trouverez également ici des conseils utiles pour votre séjour à São Paulo, incluant transport, sécurité, climat, monnaie, communication et accessibilité, afin que votre expérience soit pratique, sûre et mémorable.
Notre objectif est de garantir que chaque participant profite au maximum non seulement du contenu du sommet, mais aussi de l’expérience unique que le Brésil et São Paulo ont à offrir.
4. INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR L’ÉVÉNEMENT
Date : du 1er au 5 septembre 2025 Lieu : Centre de Convention District Anhembi — São Paulo — SP, Brésil Adresse : Rua Professor Milton Rodrigues — Santana, São Paulo — SP, 02012-021 Site officiel : www.mundialdadeficienciavisual.com.br
4.1 Communication
Suivez les informations principales du Sommet Mondial sur les réseaux sociaux de l’ONCB : Instagram, Facebook, YouTube et LinkedIn, toujours sous le nom ONCB na Rede.
L’événement sera intégralement diffusé par Rádio ONCB, en portugais et en anglais. Téléchargez l’application Rádio ONCB sur votre téléphone (Android et iOS).
Il sera également diffusé sur la chaîne YouTube officielle (ONCB na Rede) et sur le canal 533 de Claro TV, disponible pour plus de 7 millions d’abonnés de l’opérateur.
4.2 Invitation Spéciale — Laramara
L’Association Brésilienne d’Assistance à la Personne Déficiente Visuelle — Laramara invite les participants du 11e Sommet Mondial de la Cécité à découvrir son siège, le travail de l’entité et à réaliser un échange d’expériences.
Date : 1er septembre (lundi), de 09h00 à 11h00. Inscriptions : par e-mail à angela.paiva@laramara.org.br, en envoyant le nom complet et le pays d’origine. Les places sont limitées.
Adresse de Laramara : Rua Conselheiro Brotero, 338 — Barra Funda, São Paulo.
5. INFORMATIONS POUR LES VISITEURS INTERNATIONAUX — DOCUMENTATION ET ENTRÉE AU BRÉSIL
5.1 Passeport
Doit être valide au moins six (6) mois avant la date d’expiration.
5.2 Visa
Obligatoire pour les citoyens de certains pays. Consultez le site du Ministère des Relations Extérieures du Brésil pour vérifier la nécessité.
5.3 Certificat International de Vaccination ou de Prophylaxie (CIVP)
Pour entrer au Brésil, le vaccin contre la fièvre jaune est exigé pour les voyageurs en provenance de certains pays. Vérifiez la liste actualisée sur les sites officiels de santé avant le voyage.
Site pour vérification : Obtenir le Certificat International de Vaccination
5.4 Entrée des Chiens-Guides
Pour entrer au Brésil, il est obligatoire de respecter les exigences sanitaires établies par le Ministère de l’Agriculture, de l’Élevage et de l’Approvisionnement (MAPA).
Documents et délais :
- Certificat Vétérinaire International (CVI) : document obligatoire, délivré par l’autorité vétérinaire officielle du pays d’origine, attestant que l’animal remplit les exigences sanitaires requises par le Brésil.
- Vaccination antirabique valide : obligatoire pour les chiens de plus de 90 jours. Doit avoir été administrée au moins 30 jours avant le voyage et être dans sa période de validité.
- Traitement antiparasitaire : doit être réalisé jusqu’à 15 jours avant l’émission du CVI, contre les parasites internes et externes.
- Examen clinique vétérinaire : l’animal doit passer une évaluation attestant de bonnes conditions de santé jusqu’à 10 jours avant l’émission du CVI.
- Restrictions pour la leishmaniose : les animaux diagnostiqués positifs ne pourront pas entrer dans le pays.
- Contrôle à l’arrivée (VIGIAGRO) : à l’aéroport brésilien, le chien-guide doit obligatoirement passer par l’inspection du VIGIAGRO (Vigilance Agropecuária Internacional).
Consultez les unités du VIGIAGRO à São Paulo : MAPA — Unités de Vigilance Agropecuária
6. CHANGE ET PAIEMENTS
6.1 Monnaie Locale
Real Brésilien (R\$).
6.2 Moyens de Paiement
Les cartes de crédit et de débit internationales sont largement acceptées dans les commerces, hôtels, restaurants et services.
6.3 Change
Des bureaux de change officiels sont disponibles dans les aéroports, centres commerciaux et zones centrales. Pour plus de sécurité, il est recommandé de comparer les taux et d’éviter les lieux non autorisés.
Options proches de l’événement :
- Shopping Center Norte — 15 minutes en voiture du Centre de Convention (environ 4 km). Adresse : Rua Zaki Narchi, 500 — Vila Guilherme.
- West Plaza Shopping — 15 minutes en voiture de l’événement (environ 6 km, sous réserve de trafic). Adresse : Av. Francisco Matarazzo, s/n — Água Branca.
6.4 Paiements Internationaux
Une alternative acceptée au Brésil est l’utilisation d’applications de paiement international, comme Wise, qui effectue une conversion automatique des devises pour les transferts et paiements.
7. CONSEILS D’ARRIVÉE AU BRÉSIL
7.1 Fuseau Horaire
Le Brésil suit l’heure de Brasília (GMT-3).
Différences par rapport à certains pays :
- Portugal : +4 heures
- États-Unis (New York) : -1 heure
- Japon : +12 heures
- Afrique du Sud : +5 heures
7.2 Climat et Prévisions (1er au 5 septembre)
São Paulo présente un climat doux à cette période de l’année, avec des températures moyennes entre 15°C et 24°C. Il est commun d’avoir de fines bruines, surtout le matin et en fin d’après-midi.
Nous recommandons d’apporter un vêtement chaud pour les nuits plus fraîches.
8. DISTANCES ET TEMPS ESTIMÉS
8.1 Hôtel Holiday Inn → Centre de Convention Anhembi
Les participants logés au Holiday Inn auront un accès direct au Centre de Convention par une entrée interne, à quelques mètres de la réception de l’hôtel, située à l’intérieur du complexe.
8.2 Aéroport International de Guarulhos (GRU) → Centre de Convention Anhembi
- Distance : environ 29 km par la route.
- Temps de trajet : environ 1 heure (sous réserve de variations de trafic, surtout aux heures de pointe).
Remarque : lors du débarquement des personnes handicapées, la pratique la plus courante est que la procédure soit effectuée en dernier, garantissant un accompagnement jusqu’à :
- le centre de visas de la Receita Federal (Douanes),
- le secteur de retrait des bagages,
- et les points de transport par application.
8.3 Aéroport de Congonhas (vols nationaux) → Centre de Convention Anhembi
- Distance : environ 16 km par la route.
- Temps de trajet : entre 30 et 50 minutes, selon le trafic.
8.4 Transport entre les aéroports et les hôtels
Les déplacements entre les aéroports de Congonhas et Guarulhos, ainsi que vers l’hôtel Holiday Inn et le Centre de Convention, sont sous la responsabilité de chaque participant. Recommandation : n’acceptez pas les offres de transport de tiers. Utilisez uniquement des applications de transport ou des taxis officiels disponibles dans les aéroports.
8.5 Centre d’Entraînement Paralympique → Centre de Convention Anhembi
- Distance : entre 20 et 25 km (varie selon l’itinéraire).
- Temps de trajet : entre 40 minutes et 1 heure, selon le trafic.
Remarque : les participants logés au Centre d’Entraînement auront un transport garanti, en partenariat avec la Mairie Municipale de São Paulo, en début de matinée pour le District Anhembi et pour le retour en fin de journée. Les déplacements à d’autres horaires sont sous la responsabilité du participant.
8.6 Station de Métro la plus proche
- Station : Portuguesa–Tietê (Ligne 1 — Bleue).
- Remarque : la station est intégrée au Terminal Rodoviário Tietê (Gare Routière), facilitant l’arrivée des participants venant d’autres villes.
8.7 Accessibilité
La plupart des transports et des voies d’accès à l’événement possèdent des adaptations pour les personnes handicapées, y compris les déficients visuels, garantissant sécurité et confort lors des déplacements.
9. MOYENS DE TRANSPORT À SÃO PAULO
9.1 Taxis Classiques
Disponibles dans les aéroports, hôtels et points officiels de la ville. Recommandation : utilisez uniquement des taxis autorisés, pour plus de sécurité et des prix justes.
9.2 Taxis par Application
Des services comme Uber, 99 et autres sont largement utilisés à São Paulo, offrant praticité et prix compétitifs. Attention : les tarifs peuvent varier selon l’horaire et la demande.
9.3 Métro
São Paulo possède un réseau de métro étendu et efficace.
- Toutes les stations disposent d’un service spécialisé pour les personnes handicapées.
- À l’embarquement, signalez à quelle station vous descendrez.
- Station la plus proche du Centre de Convention Anhembi : Portuguesa–Tietê (Ligne 1 — Bleue).
9.4 Bus
Le système de bus couvre une grande partie de la région métropolitaine.
- Dans les principaux terminaux, comme le Terminal Tietê, il y a un service spécialisé pour les personnes handicapées.
- Recommandation : consultez les itinéraires et horaires à l’avance via des applications comme Moovit ou Google Maps.
9.5 Transport de l’événement
Les délégués de la World Blind Union (WBU) bénéficieront d’une navette gratuite :
- Aéroports : Guarulhos (international) et Congonhas (national) ;
- Destination : Hôtel Holiday Inn ou Résidence du Centre d’Entraînement Paralympique ;
- Période : du 28 août au 6 septembre, sur remplissage du formulaire de demande.
10. SÉCURITÉ À SÃO PAULO
- Gardez vos documents, argent et objets de valeur toujours en sécurité.
- Évitez d’exposer téléphones, appareils photo et équipements électroniques dans les voies publiques.
- Soyez vigilant(e) dans les lieux très fréquentés (métro, bus, événements).
- Vérifiez toujours que le véhicule et le chauffeur des applications correspondent aux données de l’app.
- En cas d’urgence, contactez immédiatement les autorités ou les points d’appui de l’événement.
10.1 Assurance lors de l’Événement
Pendant la période du 1er au 5 septembre, de 9h00 à 20h00, au Centre de Convention Anhembi, tous les participants seront assurés contre les accidents et/ou décès, grâce à un partenariat avec Capemisa Seguradora et Capemisa Capitalização.
11. COMMUNICATION, RÉSEAU TÉLÉPHONIQUE ET INTERNET
11.1 Indicatif Téléphonique
- Brésil : +55
- São Paulo (indicatif régional) : 11
11.2 Couverture et Opérateurs
São Paulo a une excellente couverture réseau mobile (4G et 5G). Principaux opérateurs : Vivo, Claro, TIM et Oi.
11.3 Connexion Internet
- Wi-Fi gratuit disponible lors de l’événement. Pour éviter les instabilités, il est recommandé : de vérifier les coûts du roaming international avec votre opérateur, ou d’acquérir une puce prépayée locale (disponible dans les aéroports, centres commerciaux et boutiques officielles).
Conseils :
- Préférez les réseaux Wi-Fi fiables.
- Utilisez des applications comme WhatsApp, Telegram et Zoom, qui fonctionnent très bien au Brésil.
- La puce prépayée est une alternative sûre et abordable.
12. CONTACTS D’URGENCE
- Organisation : Brenda Mendes — WhatsApp +55 11 93924-8217 (PT, EN, ES, FR).
- Ambulance : 192
- Police : 190
- Pompiers : 193
- Hôpital Mandaqui (gratuit) : Rua Voluntários da Pátria, 4301 — Tél. +55 11 2281-5000
- Hôpital São Camilo (payant) : Rua Voluntários da Pátria, 3693 — Tél. +55 11 2229-3000
- Pharmacie Drogaria São Paulo (24h/24) : Av. Braz Leme, 2034 — Tél. +55 11 2973-6508
Recommandations :
- Lors de votre hébergement, laissez un contact d’urgence enregistré.
- Apportez vos médicaments à usage continu ; l’organisation ne les fournira pas.
- Pendant l’événement, il y aura un centre médical et une ambulance disponibles.
13. PROGRAMME DE L’ÉVÉNEMENT
- Cérémonie d’Ouverture : 01/09 — 18h00 — Auditorium Dorina Nowill (Anhembi).
- Dîner de Gala : 03/09 — 19h30 — Hôtel Unique (activité exclusive sur billet).
- Panels et Conférences : des experts internationaux débattront de thèmes actuels sur la déficience visuelle.
- Foire Internationale de Technologie d’Assistance : du 2 au 5/09, en parallèle des autres activités.
- Ateliers (World Blindness Summit Connection) : ateliers techniques, culturels et d’innovation.
- Présentations Culturelles et Expériences Sensorielles Inclusives.
Programme complet : mundialdadeficienciavisual.com.br/congresso-tecnico-cientifico
14. HORAIRES DE L’ÉVÉNEMENT
- Conférences, panels et rencontres : de 09h00 à 18h00 — consultez le programme.
- Foire de Technologie d’Assistance : de 09h00 à 19h00.
15. ACCESSIBILITÉ LORS DE L’ÉVÉNEMENT
15.1 Signalétique tactile et en braille
Présente en divers points pour faciliter l’orientation et la mobilité des participants.
15.2 Audiodescription
Sera disponible en anglais et portugais, accessible via l’application Beplay | Services d’Accessibilité. Pour utiliser la fonctionnalité, le participant doit télécharger l’application sur son téléphone via son magasin d’applications respectif.
15.3 Traduction simultanée
Offerte lors des principales activités en anglais, français et espagnol, promouvant l’inclusion linguistique internationale.
15.4 Équipes spécialisées
Des volontaires formés seront disponibles pour offrir un soutien personnalisé aux personnes déficientes visuelles pendant tout l’événement. Nous aurons des volontaires bilingues, mais nous demandons collaboration et compréhension dans les situations de communication plus complexes.
15.5 Technologie NaviLens
À certains points de l’événement et possiblement à la réception de l’hôtel Holiday Inn, les participants pourront utiliser NaviLens, un outil qui intègre l’intelligence artificielle et la réalité augmentée (partie de Google Lens). Il suffit de pointer le téléphone vers des QR Codes pour accéder à des ressources aidant à la navigation et à l’interaction avec l’environnement. Les QR Codes seront apposés aux points principaux de l’espace de l’événement, comme les toilettes, auditoriums, salles et stands, et pourront également être installés au rez-de-chaussée de l’Hôtel Holiday Inn — toilettes, restaurant et ascenseur.
16. RESTAURATION
16.1 Repas inclus dans l’événement
Les participants officiellement inscrits auront les déjeuners garantis les 2, 3, 4 et 5 septembre. Ces déjeuners seront servis à l’Hôtel Holiday Inn Anhembi, avec des options variées et une attention portée aux besoins alimentaires spéciaux. Le déjeuner sera servi de 12h00 à 14h30. En raison du grand nombre de participants, du nombre limité de volontaires et des demandes liées à la langue et à l’accessibilité, nous comptons sur la collaboration de tous pour que les tables et espaces destinés aux repas soient utilisés exclusivement à cette fin. Pour les conversations et interactions sociales, nous vous prions de privilégier les autres espaces communs, garantissant une meilleure organisation et un meilleur confort pour tous.
16.2 Petit-déjeuner
Les participants logés au Centre d’Entraînement Paralympique et à l’hôtel Holiday Inn bénéficieront d’un petit-déjeuner gratuit.
16.3 Dégustation de café
Pendant l’événement, il y aura une dégustation gratuite du fameux café brésilien, grâce à un partenariat avec l’entreprise Três Corações.
16.4 Dîner
Le dîner est sous la responsabilité de chaque participant, qui pourra choisir parmi diverses options de restaurants proches du lieu de l’événement et de l’hôtel, incluant des lieux accessibles et avec des menus adaptés.
16.5 Consommations dans les hébergements
Les dépenses personnelles à l’Hôtel Holiday Inn ou au Centre d’Entraînement Paralympique sont sous la responsabilité des hôtes. L’organisation et l’ONCB ne sont pas responsables de ces consommations.
16.6 Restaurants proches et accessibles
São Paulo offre une large variété gastronomique, avec des restaurants accessibles proches de l’Anhembi et de l’hôtel. Nous indiquerons des options qui répondent à différentes préférences et restrictions alimentaires.
16.7 Conseils sur la gastronomie brésilienne
La cuisine brésilienne est riche et diverse, avec des saveurs intenses et des ingrédients frais. Profitez-en pour goûter des plats typiques comme la feijoada, le pão de queijo, l’acarajé et les fruits tropicaux.
17. CONSEILS DE RESTAURANTS PROCHES DU DISTRICT ANHEMBI ET HOLIDAY INN — JUSQU’À 10 KM
- Coco Bambu Adresse : Av. Braz Leme, 201, São Paulo — SP Distance : environ 1,5 km du District Anhembi Prix : \$\$\$ (prix moyen-élevé) Description : restaurant spécialisé en fruits de mer, avec menu varié et environnement spacieux. Idéal pour les groupes et les familles.
- Churrascaria Anhembi Adresse : Av. Olavo Fontoura, 327, São Paulo — SP Distance : environ 1,2 km du District Anhembi Prix : \$\$\$ (prix moyen-élevé) Description : churrascaria brésilienne traditionnelle avec rodízio de viandes et buffet varié. Environnement ample et accessible.
- Nosu Japanese Cuisine Adresse : Rua Maria Curupaiti, 414, Santana, São Paulo — SP Distance : environ 5 km du District Anhembi Prix : \$\$ (prix moyen) Description : restaurant japonais avec menu diversifié, incluant sushis et plats chauds. Environnement moderne et accessible.
- Pizzaria Marcoluccio — Santana Adresse : Av. Braz Leme, 2145, Santana, São Paulo — SP Distance : environ 3 km du District Anhembi Prix : \$\$ (prix moyen) Description : pizzeria traditionnelle avec four à bois et menu varié. Environnement accueillant et accessible.
18. CENTRES COMMERCIAUX PROCHE
- Shopping Center Norte Adresse : Rua Zaki Narchi, 500 — Vila Guilherme, São Paulo — SP Situé dans le même complexe que le Centre de Convention District Anhembi, il offre diverses boutiques, food court, services et divertissement.
- Lar Center Adresse : Rua Zaki Narchi, 1000 — Vila Guilherme, São Paulo — SP Également situé dans le complexe d’Anhembi, le Lar Center est connu pour ses magasins de meubles, décoration, ainsi que des options de restauration et loisirs.
- Shopping D Adresse : Av. Cruzeiro do Sul, 1117 — Santana, São Paulo — SP À quelques minutes de l’Anhembi, avec une variété de magasins, restaurants et services, c’est une alternative pratique pour les courses et les loisirs.
19. CULTURE ET LOISIRS À SÃO PAULO
São Paulo est connue pour sa diversité culturelle et l’accueil chaleureux de son peuple. Les Paulistanos, bien que rapides et efficaces, sont généralement accueillants et serviables, surtout avec les visiteurs internationaux. Il est fréquent que les gens offrent spontanément de l’aide et la ville valorise l’inclusion et le respect des différences.
19.1 Conseils de visites et points touristiques accessibles
- Musée de l’Ipiranga : totalement accessible, avec rampes, ascenseurs et audiodescription dans des expositions sélectionnées.
- Avenida Paulista : diverses stations de métro accessibles, musées, centres culturels et parcs le long de l’avenue.
- Parc Ibirapuera : dispose de chemins adaptés pour les fauteuils roulants et les personnes à mobilité réduite.
- Theatro Municipal de São Paulo : offre accessibilité et audiodescription pour des spectacles sélectionnés.
- Pinacoteca do Estado : musée avec infrastructure adaptée pour les visiteurs handicapés.
- Mercadão Municipal : principal espace gastronomique de la ville, offrant une immersion dans les saveurs typiques brésiliennes.
- MASP : Musée iconique sur l’Avenida Paulista, avec des collections d’art brésilien et international et une excellente infrastructure accessible.
- Quartier Liberdade : centre de la culture japonaise à São Paulo, avec des marchés, boutiques et restaurants accessibles, offrant une expérience culturelle unique.
19.2 Vie nocturne et sécurité
São Paulo possède une vie nocturne vibrante, avec bars, restaurants, salles de spectacle et théâtres dispersés dans la ville. Des zones comme Vila Madalena, Jardins et Itaim sont réputées pour leur sécurité et la diversité des options.
20. AGENDA CULTUREL
Pendant la période du 30 août au 5 septembre 2025, São Paulo offre une riche programmation culturelle via l’Agenda Cultural Viva SP, plateforme officielle du Gouvernement de l’État qui rassemble des événements gratuits et accessibles dans toute la ville. Pour consulter le programme complet et filtrer les événements par date, localisation et type d’activité, accédez à : Agenda Viva SP
21. CONSEILS DE VIE SELON LA CULTURE BRÉSILIENNE
La salutation la plus courante est la poignée de main. Entre amis, le câlin ou la bise sur la joue est commun. La ponctualité est importante pour les rendez-vous professionnels, mais de petits retards sont courants dans les événements sociaux. Les Brésiliens sont accueillants et sympathiques, valorisant la cordialité dans les relations.
22. FAISONS ENSEMBLE UN ÉVÉNEMENT MEILLEUR
Pour garantir une expérience agréable et sûre pour tous, nous demandons la collaboration de chaque participant en suivant ces directives :
- Courtoisie et respect : traitez tout le monde avec politesse, des volontaires et conférenciers aux autres participants. De petits gestes de gentillesse font une grande différence.
- Patience : dans les grands événements, des files d’attente, des attentes et de petits retards peuvent survenir. Gardez votre calme et respectez le temps des autres.
- Coopération et solidarité : aidez vos collègues quand c’est possible, que ce soit en partageant des informations ou en offrant du soutien.
- Utilisation adéquate des espaces : utilisez les tables et zones de repas uniquement pour vous alimenter. Pour les conversations et rencontres, privilégiez les espaces communs destinés à la socialisation.
- Service collectif : suivez les instructions de l’équipe d’organisation et des volontaires, contribuant à ce que tous aient une expérience sûre et organisée.
- Étiquette numérique : maintenez le volume des conversations sur applications ou appels à un niveau approprié, évitant de déranger les autres participants.
- Ponctualité : arrivez à l’heure aux panels, activités et repas.
- Attention à l’accessibilité : respectez les espaces et ressources destinés aux personnes handicapées.
- Eau : l’eau du robinet de São Paulo est potable et traitée, mais nous recommandons de ne pas la boire.
- Hygiène : ne jetez pas le papier toilette dans la cuvette ; utilisez les poubelles à côté des toilettes.
23. PHRASES UTILES EN PORTUGAIS
Salutations :
- Olá / Oi — Bonjour / Salut
- Bom dia — Bonjour (matin)
- Boa tarde — Bon après-midi
- Boa noite — Bonsoir / Bonne nuit
- Como vai? — Comment allez-vous ?
- Prazer em conhecê-lo/la — Enchanté(e) de vous rencontrer
Questions basiques :
- Onde fica o banheiro? — Où sont les toilettes ?
- Quanto custa? — Combien ça coûte ?
- Você fala inglês? — Parlez-vous anglais ?
- Pode me ajudar? — Pouvez-vous m’aider ?
- Como chego ao centro de convenções? — Comment se rendre au centre de convention ?
Conseils simples :
- Preciso de um táxi, por favor. — J’ai besoin d’un taxi, s’il vous plaît.
- Estou perdido(a). — Je suis perdu(e).
- Quero fazer uma reserva. — Je veux faire une réservation.
- Onde posso comprar um chip de celular? — Où puis-je acheter une carte SIM ?
- Tenho alergia a… — Je suis allergique à…
24. REMERCIEMENTS FINAUX
Nous vous remercions immensément pour votre présence à ce sommet, qui va au-delà d’un événement — c’est un mouvement global en faveur de l’inclusion et des droits des personnes aveugles et malvoyantes. Votre participation est fondamentale pour construire ensemble un héritage transformateur qui fera la différence pour de nombreuses générations. Merci de faire partie de ce voyage !
ORGANISATION DU 11E SOMMET MONDIAL DE LA CÉCITÉ
PARTENAIRES ET SPONSORS
- Réalisation : ONCB — Organização Nacional de Cegos do Brasil et WBU — World Blind Union
- Co-réalisation : CPB — Comitê Paralímpico Brasileiro, CBDV — Confederação Brasileira de Desportos de Deficiências Visuaises et SMPED — Secretaria Municipal da Pessoa com Deficiência de São Paulo
Sponsors et partenaires :
- Associação Fernanda Bianchini
- Capemisa Seguradora
- Capemisa
- CBO — Conselho Brasileiro de Oftalmologia
- FOAL — ONCE Foundation for Latin America
- Fundação Dorina Nowill para Cegos
- Laramara
- Mastercard
- Meta
- Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación Español
- ONCE — Organización Nacional de Ciegos de España
- SBB — Sociedade Bíblica do Brasil
- SEDPcD — Secretaria Estadual dos Direitos da Pessoa com Deficiência
- SNDPD — Secretaria Nacional dos Direitos da Pessoa com Deficiência
- Três Corações